کتاب
مهارتهای تند خوانی کتاب خوبی نیست.
از همان کتاب هاست که ترجمه شده اند ( البته امیدوارم که باز یکی از دوستان نگوید فرق ترجمع و تالیف را نمی دانم!!!) بدون آنکه
به این نکته توجه شود که هر کتابی که ترجمه می شود، باید با شرایط و وضعیت مردم و داشته ها و دانسته های مردم و خوانندگان کتاب آن
کشور مطابق و سازگار باشد یا سازگار شود.
در این
کتاب تقریبا هیچ مطلب قابل استفاده ای پیدا نمی شود. تمام مثال ها و ماخذ و منابع
و روش ها و اسلوب خارجی هستند، حتی تمرینات.
این
کتاب خواننده را وا می دارد فکر کند ،این یک ترجمه کلمه به کلمه است.
این
کتاب خواندنی و قابل استفاده نیست.
البته بجای آن می شد از همین
روش ها و اسلوب های موسسات موفق تندخوانی در ایران یک کتاب جمع آوری کرد.
یا علی
Geen opmerkingen:
Een reactie posten